Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 22 - Enumeración de los elementos de la creación material >>
<<VERSO 54-55 >>

yathāmbhasā pracalatā
taravo ’pi calā iva
cakṣuṣā bhrāmyamāṇena
dṛśyate bhramatīva bhūḥ
yathā manoratha-dhiyo
viṣayānubhavo mṛṣā
svapna-dṛṣṭāś ca dāśārha
tathā saṁsāra ātmanaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡oh, descendiente de Daśārha! en realidad la vida material del alma y su experiencia de la gratificación de los sentidos es falsa, tal como la apariencia de temblor de los árboles cuando se reflejan en el agua agitada, o como la apariencia de giro de la Tierra debido a que uno hace girar sus ojos, o como el mundo de una fantasía o un sueño.

SIGNIFICADO

Los árboles aparentan balancearse cuando se reflejan en el agua agitada, de manera similar, cuando uno está sentado en un barco en movimiento, los árboles de la orilla parecen moverse. Cuando el viento agita el agua, creando olas, el agua parece tener movimiento propio, aunque en realidad es movida por el viento. En la vida material el alma condicionada no realiza ninguna actividad, sino que el cuerpo material, con el consentimiento de la entidad viviente ilusoria, es movido por las modalidades de la naturaleza. Uno se impone ese movimiento externo, considerándose a sí mismo como si estuviera bailando, cantando, corriendo, muriendo, conquistando, etc., aunque estas son simples interacciones del cuerpo externo con las modalidades de la naturaleza.

Dona al Bhaktivedanta Library