Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 22 - Enumeración de los elementos de la creación material >>
<<VERSO 53 >>

nṛtyato gāyataḥ paśyan
yathaivānukaroti tān
evaṁ buddhi-guṇān paśyann
anīho ’py anukāryate

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como uno puede imitar a las personas que ve bailando y cantando, de manera similar el alma, aunque nunca realiza actividades materiales, queda cautivada por la inteligencia material por lo tanto, se ve obligada a imitar sus cualidades.

SIGNIFICADO

En ocasiones, la gente queda cautivada por cantantes y bailarines profesionales e imita mentalmente los ritmos y melodías musicales de los intérpretes junto con sus emociones románticas, humorísticas o heroicas. La gente canta canciones que escucha en la radio e imita bailes y representaciones dramáticas que se ven en la televisión o en las películas y los teatros, entra en contacto con las emociones y el arte del intérprete. De manera similar el alma condicionada queda cautivada por las invenciones de la mente y la inteligencia materiales, que la convencen de que puede volverse el disfrutador del mundo material. Aunque es diferente del cuerpo material y nunca es el verdadero ejecutor de sus actividades, el alma condicionada se ve inducida a ocupar su cuerpo en actividades materiales, que lo enredan en el ciclo del nacimiento y la muerte. Uno no debe aceptar las proposiciones ilícitas de la inteligencia material, más bien, debe ocuparse con Conciencia de Kṛṣṇa plenamente en el servicio del Señor.

Dona al Bhaktivedanta Library