Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 22 - Enumeración de los elementos de la creación material >>
<<VERSO 12 >>

prakṛtir guṇa-sāmyaṁ vai
prakṛter nātmano guṇāḥ
sattvaṁ rajas tama iti
sthity-utpatty-anta-hetavaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La naturaleza existe originalmente como el equilibrio de las tres modalidades materiales, que pertenecen sólo a la naturaleza, no al alma espiritual trascendental. Estas modalidades —bondad, pasión e ignorancia— son las causas efectivas de la creación, el mantenimiento y la destrucción de este universo.

SIGNIFICADO

En el Bhagavad-gītā (3.27) se afirma:

prakṛteḥ kriyamāṇāni
guṇaiḥ karmāṇi sarvaśaḥ
ahaṅkāra-vimūḍhātmā
kartāham iti manyate


«El alma espiritual desconcertada bajo la influencia de las tres modalidades de la naturaleza material, piensa que es la hacedora de las actividades que en realidad lleva a cabo la naturaleza».



Las tres modalidades de la naturaleza, en su estado original de equilibrio, así como la creación subsiguiente generada a partir de ellas, son mucho más poderosas que la diminuta entidad viviente que está controlada por ellas. Por lo tanto, no se puede aceptar a la entidad viviente como la verdadera hacedora o creadora dentro del mundo material. La modalidad de la bondad se manifiesta mediante la experiencia del conocimiento, la modalidad de la pasión mediante la experiencia del trabajo, la modalidad de la ignorancia mediante la experiencia de la obscuridad. Estas modalidades de conocimiento material, trabajo y obscuridad no tienen ninguna relación real con el alma espiritual trascendental, que exhibe sus propias cualidades de eternidad, bienaventuranza y conocimiento (las potencias sandhinī, saṁvit y hlādinī del Señor Supremo). Las modalidades materiales no tienen acceso dentro del reino de Dios, en la atmósfera ilimitada en la que la entidad viviente eterna está destinada a vivir.

Dona al Bhaktivedanta Library