Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 21 - El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>
<<VERSO 33-34 >>

iṣṭveha devatā yajñair
gatvā raṁsyāmahe divi
tasyānta iha bhūyāsma
mahā-śālā mahā-kulāḥ
evaṁ puṣpitayā vācā
vyākṣipta-manasāṁ nṛṇām
mānināṁ cāti-lubdhānāṁ
mad-vārtāpi na rocate

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Los adoradores de los semidioses piensan: «Adoraremos a los semidioses en esta vida y mediante nuestros sacrificios iremos al cielo y disfrutaremos allí. Cuando ese disfrute termine, regresaremos a este mundo y naceremos como grandes jefes de familia en familias aristocráticas». Siendo excesivamente orgullosas y codiciosas, estas personas se confunden con las floridas palabras de los Vedas. No les atraen los temas acerca de Mí, el Señor Supremo.

SIGNIFICADO

El verdadero placer se encuentra en la forma trascendental del Señor, quien es el Cupido supremo, que se dedica a pasatiempos de amor en el mundo espiritual. Descuidando la dicha eterna de los pasatiempos del Señor, los necios adoradores de los semidioses sueñan con volverse como el Señor, pero logran exactamente el resultado opuesto. En otras palabras, continúan perpetuamente en el ciclo del nacimiento y la muerte.

Dona al Bhaktivedanta Library