Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 21 - El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>
<<VERSO 28 >>

na te mām aṅga jānanti
hṛdi-sthaṁ ya idaṁ yataḥ
uktha-śastrā hy asu-tṛpo
yathā nīhāra-cakṣuṣaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mi querido Uddhava, las personas que se dedican a la complacencia de los sentidos, obtenida mediante el cumplimiento de los rituales védicos, no pueden comprender que Yo estoy situado en el corazón de todos y que todo el universo no es diferente de Mí y que emana de Mí. De hecho, son como personas cuyos ojos están cubiertos por la niebla.

SIGNIFICADO

La palabra uktha-śastrāḥ se refiere al canto de ciertos himnos védicos, mediante los cuales se obtienen resultados fruitivos en este mundo y en el siguiente. La palabra śastra también indica un arma, por lo tanto, uktha-śastra también significa el arma que se utiliza en los sacrificios védicos para matar al animal sacrificado. Las personas que explotan el conocimiento védico para la gratificación corporal se están matando a sí mismas con el arma de los principios religiosos materialistas. También se las compara con aquellos que tratan de ver dentro de una densa niebla. El falso concepto corporal de la vida, en el que se ignora al alma eterna que está dentro del cuerpo, es una densa niebla de ignorancia que bloquea nuestra visión de Dios. Por lo tanto, el Señor Kṛṣṇa comienza Su instrucción en el Bhagavad-gītā despejando la densa ignorancia del concepto corporal de la vida. Religión significa la ley de Dios. La instrucción definitiva, la ley del Señor es que toda alma condicionada se entregue a Él, aprenda a servirlo y amarlo y de ese modo regrese al hogar, de vuelta a Dios. Ése es el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library