|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 21 - El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >> <<VERSO 25 >>
natān aviduṣaḥ svārthaṁ bhrāmyato vṛjinādhvani kathaṁ yuñjyāt punas teṣu tāṁs tamo viśato budhaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Aquellos ignorantes de su verdadero interés propio están vagando por el camino de la existencia material, dirigiéndose gradualmente hacia la obscuridad. ¿Por qué los Vedas los alentarían aún más en la gratificación de los sentidos si ellos, aunque son tontos, prestan sumisamente atención a los mandatos védicos?
|
SIGNIFICADO
 | Las personas materialistas no están dispuestas a renunciar a la sociedad, la amistad ni al amor, que se basan en la indulgencia sexual, para emprender en cambio una vida de renunciación y autorrealización. Para poner a esas personas necias bajo el manto de los preceptos védicos, los Vedas prometen innumerables recompensas materiales, incluso el ascenso a los planetas celestiales, a quienes cumplan fielmente los preceptos védicos. Como explicó el Señor, esas recompensas son como los caramelos que se ofrecen a un niño, quien después toma fielmente su medicina. El disfrute material es sin duda la causa del sufrimiento, ya que todos los objetos disfrutables están sujetos a la destrucción junto con el supuesto disfrutador. La vida material es simplemente dolorosa y llena de ansiedad, frustración y lamentación. Nos agitamos al ver un supuesto objeto disfrutable, como el cuerpo desnudo de una mujer, una hermosa residencia, una suntuosa bandeja de comida o la expansión de nuestro propio prestigio, pero en realidad esa felicidad imaginaria es simplemente la intensa expectativa de una satisfacción que nunca llega. En la existencia material, uno permanece perpetuamente frustrado, cuanto más trata de disfrutar, más aumenta su frustración. Por lo tanto, el conocimiento védico, que aspira a la paz y la felicidad supremos en el plano espiritual, de ninguna maera puede autorizar el modo de vida materialista. Los Vedas emplean las recompensas materiales simplemente como incentivos para que el alma condicionada tome la medicina, la sumisión al Señor Supremo, Viṣṇu, mediante diversos tipos de sacrificios. Quienes son veda-vāda-rata afirman que las Escrituras religiosas tienen por objeto facilitar la complacencia de los sentidos en la ignorancia de la vida condicionada. Sin embargo, el verdadero objetivo de la religión es la liberación espiritual, en la que la complacencia material de los sentidos deja de existir. La obscuridad del apego al cuerpo no puede existir en la refulgente luz del conocimiento espiritual. En el océano de la bienaventuranza espiritual, el aparente placer de este mundo, cargado de ansiedad, desaparece por completo. El verdadero significado de veda, el conocimiento perfecto, es entregarse al Señor Supremo con plena Conciencia de Kṛṣṇa para disfrutar de una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento como sirviente fiel del Señor.
|
|
| |