Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 21 - El Señor Kṛṣṇa explica el camino védico >>
<<VERSO 17 >>

samāna-karmācaraṇaṁ
patitānāṁ na pātakam
autpattiko guṇaḥ saṅgo
na śayānaḥ pataty adhaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Las mismas actividades que degradarían a una persona elevada no hacen que caiga quien ya está caído. De hecho, quien está tendido en el suelo no puede caer más. La asociación material que dicta la propia naturaleza se considera una buena cualidad.

SIGNIFICADO

El Señor describe aquí con más detalle la ambigüedad que existe al determinar la piedad material y el pecado. Aunque la relación íntima con mujeres es sumamente abominable para un sannyāsī renunciado, la misma relación es piadosa para un jefe de familia, a quien el mandato védico le ordena acercarse a su esposa en el momento adecuado para la procreación. De manera similar, se considera que un brāhmaṇa que bebe licor está cometiendo un acto sumamente abominable, mientras que un śūdra, un hombre de clase baja, que puede moderar su consumo de alcohol, es considerado que tiene autocontrol. Por lo tanto la piedad y el pecado en el nivel material son consideraciones relativas. Sin embargo, cualquier miembro de la sociedad que reciba dīkṣā, la iniciación en el canto de los santos nombres del Señor, debe obedecer estrictamente los cuatro principios regulativos: no comer carne, pescado ni huevos, no tener relaciones sexuales ilícitas, no embriagarse y no juegos de azar. Una persona iniciada espiritualmente que descuide estos principios, sin duda caerá de su elevada posición de liberación.

Dona al Bhaktivedanta Library