|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 2 - Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >> <<VERSO 5 >>
bhūtānāṁ deva-caritaṁ duḥkhāya ca sukhāya ca sukhāyaiva hi sādhūnāṁ tvādṛśām acyutātmanām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Las actividades de los semidioses conducen tanto a la miseria como a la felicidad de los seres vivos, pero las actividades de grandes santos como tú, que aceptaron al Señor infalible como su propia alma, únicamente dan como resultado la felicidad de todos los seres.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso afirma claramente que los devotos puros del Señor, como Nārada Muni, son personas santas, a las que se debe considerar superiores incluso a los semidioses, los seres vivientes a quienes el Señor Supremo ha otorgado poder para administrar el universo entero. En el Bhagavad-gītā (3.12) se afirma:
|  | iṣṭān bhogān hi vo devā
dāsyante yajña-bhāvitāḥ
tair dattān apradāyaibhyo
yo bhuṅkte stena eva saḥ
|  | «Los semidioses encargados de las diversas necesidades de la vida, satisfechos con la ejecución de yajña [sacrificio], proveen de todo lo necesario al hombre. Pero aquel que disfruta de estos regalos sin ofrecerlos a cambio a los semidioses es, sin duda, un ladrón».
|  | En relación con esto, Śrīla Prabhupāda hizo el siguiente comentario respecto a los semidioses: «Los semidioses son administradores facultados de los asuntos materiales. El suministro de aire, luz, agua y otras bendiciones para el mantenimiento del cuerpo y el alma de todas las entidades vivientes está confiado a los semidioses, quienes son innumerables asistentes en las diferentes partes del cuerpo de la Suprema Personalidad de Dios. Su placer y desagrado dependen de la ejecución de yajñas por parte del ser humano».
|  | En otras palabras, por disposición del Señor, la prosperidad material depende de la satisfacción de los semidioses. Si los semidioses están insatisfechos debido a la falta de ejecución o la ejecución incorrecta de un sacrificio, ellos están facultados para imponer diversos tipos de sufrimiento a los seres humanos. Por lo general, este sufrimiento adopta la forma de un suministro excesivo o insuficiente de necesidades materiales. Por ejemplo, la luz del Sol es necesaria para la vida, si hay calor excesivo o insuficiente proveniente del Sol, sufrimos. La lluvia excesiva o insuficiente también es causa de sufrimiento. Por lo tanto, los semidioses otorgan felicidad o sufrimiento a los seres humanos, de acuerdo con la ejecución del sacrificio.
|  | Sin embargo, como se afirma aquí, grandes personas santas como Nārada Muni son siempre misericordiosas con todos los seres vivos.
|  | titikṣavaḥ kāruṇikāḥ
suhṛdaḥ sarva-dehinām
ajāta-śatravaḥ śāntāḥ
sādhavaḥ sādhu-bhūṣaṇāḥ
|  | «Los síntomas de un sādhu son que es tolerante, misericordioso y amigable con todas las entidades vivientes, no tiene enemigos, es pacífico, se rige por las Escrituras y todas sus características son sublimes». (Śrīmad-Bhāgavatam 3.25.21)
|  | En su comentario sobre este verso Śrīla Prabhupāda describe al sādhu de la siguiente manera: «Un sādhu como el que se describió anteriormente es un devoto del Señor. Por lo tanto, su interés es iluminar a la gente en el servicio devocional al Señor. Esa es su misericordia. Él sabe que sin servicio devocional al Señor, la vida humana se arruina. Un devoto viaja por todo el país de puerta en puerta predicando: ‘Sean conscientes de Kṛṣṇa. Sean devotos del Señor Kṛṣṇa. No arruinen su vida simplemente satisfaciendo sus propensiones animales. La vida humana está destinada a la autorrealización, o al cultivo de la Conciencia de Kṛṣṇa’. Esas son las prédicas de un sādhu. Él no está satisfecho con su propia liberación. Siempre piensa en los demás. Él es la personalidad más compasiva hacia todas las almas caídas. Una de sus cualidades, por lo tanto, es kāruṇika, gran misericordia hacia las almas caídas. Mientras se dedica a la labor de prédica, tiene que enfrentarse a muchos elementos opuestos, por lo tanto, el sādhu, o devoto del Señor, tiene que ser muy tolerante. Alguien puede maltratarlo, porque las almas condicionadas no están preparadas para recibir el conocimiento trascendental del servicio devocional. No les gusta; ésa es su enfermedad. El sādhu tiene la ingrata tarea de inculcarles la importancia del servicio devocional. A veces, los devotos son atacados personalmente con violencia. El Señor Jesucristo fue crucificado. Haridāsa Ṭhākura fue azotado en veintidós mercados, y el asistente principal del Señor Caitanya, Nityānanda, fue atacado violentamente por Jagāi y Mādhāi. Pero aun así fueron tolerantes porque su misión era liberar a las almas caídas. Una de las cualidades de un sādhu es que es muy tolerante y misericordioso con todas las almas caídas. Él es misericordioso porque desea el bien de todas las entidades vivientes. No sólo desea el bien de la sociedad humana, sino también de la sociedad animal. Aquí se dice sarva-dehinām, que se refiere a todas las entidades vivientes que han aceptado cuerpos materiales. No sólo el ser humano tiene un cuerpo material, sino que otras entidades vivientes, como los gatos y los perros, también tienen cuerpos materiales. El devoto del Señor es misericordioso con todos: los gatos, los perros, los árboles, etc. Trata a todas las entidades vivientes de tal manera que puedan finalmente obtener la salvación de este enredo material. Śivānanda Sena, uno de los discípulos del Señor Caitanya, le dio la liberación a un perro tratándolo de manera trascendental. Hay muchos casos en los que un perro obtuvo la salvación por relacionarse con un sādhu, porque un sādhu se dedica a las actividades filantrópicas más elevadas para la bendición de todas las entidades vivientes. Aunque el sādhu no es enemigo de nadie, el mundo es tan ingrato que incluso un sādhu tiene muchos enemigos.
|  | ¿Cuál es la diferencia entre un enemigo y un amigo? Es una diferencia de comportamiento. Un sādhu se comporta con todas las almas condicionadas para lograr su máximo alivio del enredo material. Por lo tanto, nadie puede ser más amigable que el sādhu a la hora de aliviar a un alma condicionada. Un sādhu es tranquilo, sigue tranquila y pacíficamente los principios de las Escrituras, al mismo tiempo, es un devoto del Señor. Aquel que realmente sigue los principios de las Escrituras debe ser un devoto de Dios, porque todos los śāstras nos instruyen a obedecer las órdenes de la Personalidad de Dios. Por lo tanto, sādhu significa seguidor de los mandatos de las Escrituras y devoto del Señor. Todas estas características son prominentes en un devoto. Un devoto desarrolla todas las buenas cualidades de los semidioses, mientras que un no devoto, aunque esté académicamente calificado, no tiene buenas calificaciones ni buenas características según los estándares de la realización trascendental».
|  | Por lo tanto, Vasudeva utilizó la palabra sādhu para describir a Nārada Muni, indicando que la posición del devoto del Señor es superior incluso a la de los semidioses.
|
|
| |