|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 2 - Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >> <<VERSO 33 >>
śrī-kavir uvāca manye ’kutaścid-bhayam acyutasya pādāmbujopāsanam atra nityam udvigna-buddher asad-ātma-bhāvād viśvātmanā yatra nivartate bhīḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Incluso las entidades vivientes ignorantes pueden llegar a conocer al Señor Supremo con gran facilidad si adoptan los medios que Él mismo prescribe. El proceso que Él recomienda se conoce como bhāgavata-dharma, o servicio devocional a la Suprema Personalidad de Dios.
|
SIGNIFICADO
 | En opinión de Śrīla Śrīdhara Svāmī, la palabra asad-ātma-bhāvāt en este verso indica que la entidad viviente está constantemente perturbada por el temor, debido a que identifica su ser eterno con el cuerpo material temporal y sus parafernalias. De manera similar, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura afirma: bhakti-pratikūla-deha-gehādiṣv āsaktim. Debido al apego que sentimos por nuestro cuerpo temporal y por los supuestos hogar, familia, amigos, etc., la inteligencia siempre está perturbada por el temor y somos incapaces de apreciar o practicar el servicio devocional puro al Señor Supremo. Las supuestas actividades religiosas que se ejecutan con la concepción corporal de la vida siempre están acompañadas de temor y ansiedad acerca del resultado final. Pero el servicio devocional puro a la Suprema Personalidad de Dios nos libera del temor y la ansiedad, porque se ejecuta en el plano de Vaikuṇṭha, o el plano espiritual, donde no hay temor ni ansiedad. Según Śrīla Jīva Gosvāmī, el proceso del bhakti-yoga es tan poderoso que incluso en la etapa de sādhana-bhakti, en la que se practica el servicio devocional mediante reglas y regulaciones, el neófito puede tener una experiencia directa de ausencia de temor por la misericordia del Señor. A medida que el servicio devocional se vuelve maduro, el Señor Se revela al devoto y todo temor desaparece por completo y para siempre.
|  | Toda entidad viviente tiene una propensión natural a servir a Dios, pero debido a la falsa identificación con el cuerpo temporal, uno pierde contacto con esta propensión pura y constitucional, en cambio, se apega desfavorablemente a la complacencia temporal de los sentidos en la forma del cuerpo, el hogar, la familia, etc. El resultado de ese falso apego es una aflicción continua, que sólo puede erradicarse mediante el servicio devocional al Señor Supremo.
|  | A este respecto, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī cita el siguiente verso:
tāvad bhayaṁ draviṇa-deha-suhṛn-nimittaṁ
śokaḥ spṛhā paribhavo vipulaś ca lobhaḥ
tāvan mamety asad-avagraha ārti-mūlaṁ
yāvan na te ’ṅghrim abhayaṁ pravṛṇīta lokaḥ
|  | «Oh, mi Señor, la gente del mundo se siente avergonzada por todas las ansiedades materiales; siempre tienen miedo. Siempre tratan de proteger la riqueza, el cuerpo y los amigos, están llenos de lamentaciones, deseos ilícitos y parafernalia, avariciosamente basan sus empresas en las concepciones perecederas de ‘yo’ y ‘mío’. Mientras no se refugien en Tus seguros pies de loto, estarán llenos de esas ansiedades». (Śrīmad-Bhāgavatam 3.9.6)
|
|
| |