|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 2 - Mahārāja Nimi se encuentra con los nueve Yogendras >> <<VERSO 14 >>
atrāpy udāharantīmam itihāsaṁ purātanam ārṣabhāṇāṁ ca saṁvādaṁ videhasya mahātmanaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Para explicar el servicio devocional del Señor, los sabios relataron la antigua historia de la conversación entre la gran alma, el rey Videha y los hijos de Ṛṣabha.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí son significativas las palabras itihāsaṁ purātanam, que significan “antiguo relato histórico”. El Śrīmad-Bhāgavatam es nigama-kalpa-taror galitaṁ phalam, el fruto maduro del árbol de los deseos del conocimiento védico. En las páginas del Bhāgavatam encontramos narraciones históricas verdaderas relacionadas con la Suprema Personalidad de Dios y la liberación de las almas condicionadas. Esos relatos históricos no son ficción ni mitología, sino que describen las maravillosas actividades del Señor y Sus devotos que tuvieron lugar en yugas anteriores al advenimiento de esta insignificante era. Aunque los eruditos mundanos intentan neciamente de describir el Bhāgavatam como una obra mitológica o una creación reciente, la realidad es que el Śrīmad-Bhāgavatam es una literatura trascendental perfecta que describe no solo la situación completa de este universo, sino también aquello que se encuentra mucho más allá de él, tanto en el cielo material como en el espiritual. Si uno estudia seriamente el Śrīmad-Bhāgavatam, se vuelve el hombre intelectual más erudito. Caitanya Mahāprabhu desea que todas las personas piadosas se vuelvan sumamente eruditas al escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam y entonces prediquen las glorias del Señor de una manera científica por todo el mundo. Es esencial que escuchemos estas narraciones históricas, como la conversación entre los nava-yogendras y el rey Videha, con fe y sumisión completas. Entonces, como se afirma en el verso 12 de este capítulo, incluso si nuestra vida anterior está llena de actividades abominables, simplemente por escuchar el Śrīmad-Bhāgavatam seremos promovidos al mismo estado trascendental que el Señor y Sus devotos puros. Ése es el extraordinario poder de la historia bhāgavata, en contraste con los relatos históricos mundanos e inútiles, que en última instancia no sirven para nada. Aunque los historiadores mundanos justifican su trabajo con el argumento de que tenemos que aprender de la historia, en la práctica podemos ver que la situación mundial se está deteriorando rápidamente y se está convirtiendo en un conflicto y un caos insoportables, mientras los supuestos historiadores se quedan impotentes. Pero los historiadores bhāgavatas que escuchan fielmente el Śrīmad-Bhāgavatam pueden dar instrucciones perfectas y potentes para la restauración de un mundo pacífico y bienaventurado. Por lo tanto, aquellos que se sienten inclinados a enriquecer su vida intelectual mediante el estudio de la historia deben educarse en las narraciones históricas del Śrīmad-Bhāgavatam. Esto les traerá la perfección de la vida intelectual y espiritual.
|
|
| |