Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 19 - La perfección del conocimiento espiritual >>
<<VERSO 9 >>

tāpa-trayeṇābhihatasya ghore
santapyamānasya bhavādhvanīśa
paśyāmi nānyac charaṇaṁ tavāṅghri-
dvandvātapatrād amṛtābhivarṣāt

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mi querido Señor, para aquel que está siendo atormentado en el terrible camino del nacimiento y la muerte y que está abrumado constantemente por las tres miserias, no veo ningún refugio posible más que Tus dos pies de loto, que son como un paraguas refrescante que vierte lluvia de delicioso néctar.

SIGNIFICADO

Reconociendo la naturaleza altamente intelectual de Uddhava, el Señor Kṛṣṇa le recomienda repetidamente que uno debe alcanzar la perfección mediante el cultivo del conocimiento trascendental. Pero el Señor también demostró claramente que ese conocimiento debe llevarlo a uno al punto de prestarle servicio devocional amoroso, pues de lo contrario es inútil. En este verso, Śrī Uddhava corrobora las declaraciones del Señor Kṛṣṇa de que la verdadera felicidad se obtiene al entregarse a Sus pies de loto. Cuando la encarnación de Dios Mahārāja Pṛthu fue coronado, el semidiós Vāyu le regaló una sombrilla que rociaba constantemente finas partículas de agua. De manera similar los dos pies de loto del Señor se comparan aquí con una maravillosa sombrilla que produce una lluvia constante de delicioso néctar, la bienaventuranza del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa. Normalmente, el conocimiento analítico especulativo termina en una concepción impersonal de la Verdad Absoluta, pero la supuesta bienaventuranza de fundirse en la existencia espiritual impersonal nunca puede compararse con la bienaventuranza del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, como aquí lo afirma Śrī Uddhava. De modo que el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa constituye automáticamente el conocimiento perfecto, ya que el Señor Kṛṣṇa es el refugio supremo de todas las entidades vivientes. Las palabras abhihatasya y abhivarṣāt son significativas en este verso. Abhihatasya indica a alguien que está siendo derrotado por todos lados por el embate de la naturaleza material, mientras que abhivarṣāt indica un diluvio de néctar que elimina todos los problemas de la existencia material. Con nuestra inteligencia debemos mirar más allá del cuerpo material inerte y de la mente material absurda para observar la lluvia ilimitada de bienaventurado néctar que proviene de los dos pies de loto del Señor Kṛṣṇa. Entonces comenzará nuestra verdadera buena fortuna.

Dona al Bhaktivedanta Library