Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 19 - La perfección del conocimiento espiritual >>
<<VERSO 27 >>

dharmo mad-bhakti-kṛt prokto
jñānaṁ caikātmya-darśanam
guṇesv asaṅgo vairāgyam
aiśvaryaṁ cāṇimādayaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Se dice que los verdaderos principios religiosos son aquellos que nos llevan a Mi servicio devocional. El verdadero conocimiento es la conciencia que revela Mi presencia omnipresente. El desapego es el desinterés total en los objetos de la complacencia material de los sentidos y la opulencia es las ocho perfecciones místicas, como el aṇimā-siddhi.

SIGNIFICADO

El Señor Supremo es el conocimiento perfecto; por lo tanto, aquel que se libera de la ignorancia se dedica automáticamente al servicio devocional del Señor y se le llama religioso. Aquel que se desapega de las tres modalidades de la naturaleza material y de los objetos gratificantes que éstas producen se considera que está situado en el desapego. Las ocho perfecciones místicas del yoga, descritas previamente por el Señor a Uddhava, constituyen el poder material, la opulencia, en el grado más elevado.

Dona al Bhaktivedanta Library