|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 19 - La perfección del conocimiento espiritual >> <<VERSO 27 >>
dharmo mad-bhakti-kṛt prokto jñānaṁ caikātmya-darśanam guṇesv asaṅgo vairāgyam aiśvaryaṁ cāṇimādayaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Se dice que los verdaderos principios religiosos son aquellos que nos llevan a Mi servicio devocional. El verdadero conocimiento es la conciencia que revela Mi presencia omnipresente. El desapego es el desinterés total en los objetos de la complacencia material de los sentidos y la opulencia es las ocho perfecciones místicas, como el aṇimā-siddhi.
|
SIGNIFICADO
 | El Señor Supremo es el conocimiento perfecto; por lo tanto, aquel que se libera de la ignorancia se dedica automáticamente al servicio devocional del Señor y se le llama religioso. Aquel que se desapega de las tres modalidades de la naturaleza material y de los objetos gratificantes que éstas producen se considera que está situado en el desapego. Las ocho perfecciones místicas del yoga, descritas previamente por el Señor a Uddhava, constituyen el poder material, la opulencia, en el grado más elevado.
|
|
| |