Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<<VERSO 9 >>

evaṁ cīrṇena tapasā
munir dhamani-santataḥ
māṁ tapo-mayam ārādhya
ṛṣi-lokād upaiti mām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El santo vānaprastha, que practica severas penitencias y acepta sólo lo estrictamente necesario para vivir, se vuelve tan demacrado que parece solo piel y huesos. De ese modo, adorándome mediante severas penitencias, va al planeta Maharloka y de allí llega directamente a Mí.

SIGNIFICADO

Un vānaprastha que desarrolla servicio devocional puro llega al Señor Supremo, Kṛṣṇa, mientras se encuentra en la etapa vānaprastha de la vida. Sin embargo, aquel que no se vuelve completamente consciente de Kṛṣṇa, primero va al planeta Maharloka, Ṛṣiloka y desde allí llega directamente al Señor Kṛṣṇa.

Se alcanza Maharloka o Ṛṣiloka, mediante la estricta observancia de las regulaciones positivas y negativas. Sin embargo, sin desarrollar el gusto por cantar y escuchar las glorias del Señor (śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ), no es posible alcanzar la liberación perfecta de ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. Por lo tanto, en el planeta Maharloka, el sabio que no ha tenido éxito presta más atención a cantar y escuchar, de ese modo desarrolla gradualmente el amor puro por Dios.

Dona al Bhaktivedanta Library