|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >> <<VERSO 39 >>
tāvat paricared bhaktaḥ śraddhāvān anasūyakaḥ yāvad brahma vijānīyān mām eva gurum ādṛtaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Hasta que un devoto no haya alcanzado claramente el conocimiento espiritual, debe continuar prestando servicio personal con gran fe, respeto y sin envidia al guru, quien no es diferente de Mí.
|
SIGNIFICADO
 | Tal como afirma Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura en sus oraciones del Gurv-aṣṭaka: yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ: uno recibe la misericordia del Señor Supremo a través de la misericordia del maestro espiritual genuino. Un devoto que fue bendecido por su guru con el conocimiento espiritual se vuelve apto para ocuparse directamente en la misión de la Suprema Personalidad de Dios. Śrīla Prabhupāda siempre recalcó que el servicio al maestro espiritual en separación, impulsando la misión del guru, es la forma más elevada de servicio devocional. En este verso la palabra paricaret indica esperar al maestro de uno prestándole servicio personal. En otras palabras, aquel que no ha comprendido claramente las enseñanzas de su maestro espiritual deberá permanecer muy cerca del guru para evitar caer en la ilusión, pero aquel que ya adquirió el conocimiento comprendido por la misericordia de su maestro espiritual podrá expandir la misión del maestro espiritual viajando alrededor del mundo para predicar la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
|
| |