Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<<VERSO 31 >>

nodvijeta janād dhīro
janaṁ codvejayen na tu
ati-vādāṁs titikṣeta
nāvamanyeta kañcana
deham uddiśya paśu-vad
vairaṁ kuryān na kenacit

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Una persona santa nunca debe permitir que otros la asusten o la perturben, de la misma manera, nunca debe asustar o perturbar a otras personas. Debe tolerar los insultos de los demás y nunca debe menospreciar a nadie. Nunca debe crear hostilidad con nadie por el bien del cuerpo material, porque de ese modo no sería mejor que un animal.

SIGNIFICADO

Sri Caitanya Mahaprabhu declara:

tṛṇād api su-nīcena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ


«Uno debe cantar el santo nombre del Señor con un estado mental humilde, considerándose más bajo que la hojarasca de la calle; uno debe ser más tolerante que un árbol, libre de todo sentido de falso prestigio y dispuesto a ofrecer todo respeto a los demás. En tal estado mental uno puede cantar el santo nombre del Señor constantemente».



Un vaiṣṇava nunca debe perturbar a ninguna otra entidad viviente con su cuerpo, mente o palabras. Siempre debe ser tolerante y nunca menospreciar a los demás. Aunque un vaiṣṇava puede actuar poderosamente contra los demonios por el bien del Señor Kṛṣṇa —como lo hicieron Arjuna, Hanumān y muchos otros grandes devotos—, un vaiṣṇava se vuelve muy manso y humilde con respecto a su propia reputación.

Dona al Bhaktivedanta Library