Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<<VERSO 30 >>

veda-vāda-rato na syān
na pāṣaṇḍī na haitukaḥ
śuṣka-vāda-vivāde na
kañcit pakṣaṁ samāśrayet

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Un devoto nunca deberá participar en los rituales fruitivos mencionados en la sección karma-kāṇḍa de los Vedas, ni tampoco deberá volverse ateo, actuando o hablando en contra de los preceptos védicos. De manera similar, nunca deberá hablar como un mero lógico o escéptico, ni tomar partido en argumentos inútiles.

SIGNIFICADO

Aunque un devoto paramahaṁsa oculta su posición exaltada, ciertas actividades están prohibidas incluso para aquel que trata de ocultarse. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que en nombre del encubrimiento uno no debe convertirse en un fantasma. La palabra pāsaṇḍa se refiere a las filosofías ateas que se oponen a los Vedas, como el budismo, haituka se refiere a aquellos que solo aceptan lo que puede demostrarse mediante la lógica mundana o la experimentación. Puesto que todo el propósito de los Vedas es entender lo que está más allá de la experiencia material, la supuesta lógica de un escéptico es irrelevante para el progreso espiritual. Śrīla Jīva Gosvāmī nos advierte a este respecto que un devoto no debe leer literatura atea, ni siquiera con el propósito de refinar argumentos contra el ateísmo. Dicha literatura debe evitarse por completo. Las actividades prohibidas antes mencionadas son tan perjudiciales para el avance de la Conciencia de Kṛṣṇa que no deben adoptarse ni siquiera como una demostración superficial.

Dona al Bhaktivedanta Library