Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >>
<<VERSO 16 >>

dṛṣṭi-pūtaṁ nyaset pādaṁ
vastra-pūtaṁ pibej jalam
satya-pūtāṁ vaded vācaṁ
manaḥ-pūtaṁ samācaret

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Una persona santa debe pisar o poner su pie en el suelo sólo después de verificar con sus ojos que no haya criaturas vivientes, como insectos, que puedan ser lastimados por su pie. Debe beber agua sólo después de filtrarla a través de una parte de su tela y debe pronunciar sólo palabras que posean la pureza de la verdad. Del mismo modo, solo debe realizar aquellas actividades que su mente haya comprobado cuidadosamente que son puras.

SIGNIFICADO

Al caminar, una persona santa tiene cuidado de no matar a ninguna de las pequeñas criaturas que se encuentran en el suelo. De la misma manera, filtra el agua que bebe con un paño para evitar tragarse a las pequeñas criaturas que viven en el agua. Decir falsedades simplemente para complacer los sentidos es perjudicial para el servicio devocional y debe evitarse. Hablar filosofía impersonal y glorificar la complacencia de los sentidos del mundo material, incluso la que se encuentra en los planetas celestiales, contamina el corazón, quienes deseen la perfección en el servicio amoroso del Señor deben evitarlo. Mediante una seria reflexión, uno puede entender que cualquier actividad que no sea el servicio devocional al Señor Kṛṣṇa no tiene ningún valor supremo; por lo tanto, uno debe dedicarse exclusivamente a las actividades purificadas del proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa.

Dona al Bhaktivedanta Library