|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 18 - Descripción del Varṇāśrama-dharma >> <<VERSO 13 >>
iṣṭvā yathopadeśaṁ māṁ dattvā sarva-svam ṛtvije agnīn sva-prāṇa āveśya nirapekṣaḥ parivrajet
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Después de adorarme conforme a los preceptos de las Escrituras y de entregar todos sus bienes al sacerdote del sacrificio, uno debe colocar el fuego de sacrificio dentro de sí mismo. De ese modo, con la mente completamente desapegada, uno debe entrar en la orden de vida de sannyāsa.
|
SIGNIFICADO
 | No se puede mantener la orden de vida de sannyāsa a menos que se abandone toda asociación materialista y se dedique exclusivamente al servicio devocional del Señor Supremo. Cualquier deseo material se convertirá gradualmente en un obstáculo en la prosecución de la vida de renuncia. Por lo tanto, un sannyāsī liberado debe mantenerse vigilantemente libre de las malas hierbas de los deseos materiales, que surgen principalmente en forma de apego a las mujeres, el dinero y la reputación. Uno puede poseer un hermoso jardín lleno de frutas y flores, pero sin un cuidado vigilante, el jardín estará invadido por las malas hierbas. De manera similar, aquel que alcanza un hermoso estado de Conciencia de Kṛṣṇa adopta la orden de vida de sannyāsa, pero si no mantiene limpio su corazón de manera vigilante y esmerada, siempre existe el peligro de recaer en la ilusión.
|
|
| |