|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >> <<VERSO 52 >>
kuṭumbeṣu na sajjeta na pramādyet kuṭumby api vipaścin naśvaraṁ paśyed adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Un jefe de familia que se ocupa de muchos miembros de su familia no debe apegarse materialmente a ellos ni tampoco debe desequilibrarse mentalmente, considerándose a sí mismo como el señor. Un jefe de familia inteligente debe ver que toda posible felicidad futura, al igual que la que ya experimenta, es temporal.
|
SIGNIFICADO
 | El padre de familia suele actuar como un señor, protegiendo a su esposa, dando órdenes a sus hijos, manteniendo a sus sirvientes, nietos, animales domésticos, etc. Las palabras na pramādyet kuṭumby api indican que, aunque uno actúe como un pequeño señor, rodeado de su familia, sirvientes y amigos, por falso orgullo no debe desequilibrarse mentalmente ni considerarse el verdadero señor. La palabra vipaścit indica que uno debe permanecer sobrio e inteligente, sin olvidarse nunca de que uno es el sirviente eterno del Señor Supremo.
|  | Los jefes de familia de la clase alta, media y baja se apegan a diferentes tipos de complacencia de los sentidos. Sin embargo, en cualquier clase económica o social, uno debe recordar que todo el disfrute material, ya sea aquí o en la próxima vida, es temporal y en última instancia inútil. Un jefe de familia responsable debe guiar a los miembros de su familia y a otras personas a su cargo de regreso al hogar, de vuelta a Dios, para una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento. Uno no debe convertirse en un señor falso y engreído por un breve período de tiempo, porque entonces uno permanecerá atado, junto con los miembros de su familia, al ciclo de nacimiento y muerte repetido.
|
|
| |