Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 52 >>

kuṭumbeṣu na sajjeta
na pramādyet kuṭumby api
vipaścin naśvaraṁ paśyed
adṛṣṭam api dṛṣṭa-vat

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Un jefe de familia que se ocupa de muchos miembros de su familia no debe apegarse materialmente a ellos ni tampoco debe desequilibrarse mentalmente, considerándose a sí mismo como el señor. Un jefe de familia inteligente debe ver que toda posible felicidad futura, al igual que la que ya experimenta, es temporal.

SIGNIFICADO

El padre de familia suele actuar como un señor, protegiendo a su esposa, dando órdenes a sus hijos, manteniendo a sus sirvientes, nietos, animales domésticos, etc. Las palabras na pramādyet kuṭumby api indican que, aunque uno actúe como un pequeño señor, rodeado de su familia, sirvientes y amigos, por falso orgullo no debe desequilibrarse mentalmente ni considerarse el verdadero señor. La palabra vipaścit indica que uno debe permanecer sobrio e inteligente, sin olvidarse nunca de que uno es el sirviente eterno del Señor Supremo.

Los jefes de familia de la clase alta, media y baja se apegan a diferentes tipos de complacencia de los sentidos. Sin embargo, en cualquier clase económica o social, uno debe recordar que todo el disfrute material, ya sea aquí o en la próxima vida, es temporal y en última instancia inútil. Un jefe de familia responsable debe guiar a los miembros de su familia y a otras personas a su cargo de regreso al hogar, de vuelta a Dios, para una vida eterna de bienaventuranza y conocimiento. Uno no debe convertirse en un señor falso y engreído por un breve período de tiempo, porque entonces uno permanecerá atado, junto con los miembros de su familia, al ciclo de nacimiento y muerte repetido.

Dona al Bhaktivedanta Library