Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 44 >>

samuddharanti ye vipraṁ
sīdantaṁ mat-parāyaṇam
tān uddhariṣye na cirād
āpadbhyo naur ivārṇavāt

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como un barco rescata a quienes cayeron al océano, de manera similar, Yo rescato muy rápidamente de todas las calamidades a aquellas personas que elevan a los brāhmaṇas y devotos que sufren en una condición de pobreza.

SIGNIFICADO

El Señor describió cómo los brāhmaṇas y los devotos alcanzan la perfección de la vida, ahora se ofrece una perfección similar a aquellos que utilizan su riqueza materialista para aliviar la condición de pobreza de los devotos y de los brāhmaṇas. Aunque uno puede descuidar el servicio devocional del Señor para seguir una vida material de complacencia de los sentidos, uno puede rectificar su posición dedicando el dinero que ganó con tanto esfuerzo al servicio del Señor. Al ver las difíciles austeridades que aceptan las personas santas, una persona piadosa debe hacer arreglos para su comodidad. Así como un barco salva a las personas desesperanzadas que cayeron en el océano, de manera similar, el Señor eleva a las personas que caen desesperanzadamente en el océano del apego material si fueron caritativas con los brāhmaṇas y los devotos.

Dona al Bhaktivedanta Library