Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 43 >>

śiloñcha-vṛttyā parituṣṭa-citto
dharmaṁ mahāntaṁ virajaṁ juṣāṇaḥ
mayy arpitātmā gṛha eva tiṣṭhan
nāti-prasaktaḥ samupaiti śāntim

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Un brāhmaṇa casado deberá mantener la mente satisfecha recogiendo granos desechados de los campos agrícolas y de los mercados. Manteniéndose libre de deseos personales, deberá practicar principios religiosos magnánimos, con la conciencia absorta en Mí. De esa manera, un brāhmaṇa puede permanecer en su hogar como casado sin mucho apego y así lograr la liberación.

SIGNIFICADO

Mahāntam se refiere a principios religiosos magnánimos, como el de recibir con gran hospitalidad a los invitados, incluso a aquellos que no fueron invitados y que no se esperaban. Los jefes de familia deben ser siempre magnánimos y caritativos con los demás, estar alerta para frenar el afecto y el apego innecesarios en la vida familiar. En el pasado, los jefes de familia brāhmaṇas muy renunciados recogían los granos que caían al suelo en el mercado o los que quedaron en los campos después de la cosecha. El elemento más importante aquí es mayy arpitātmā, fijar la mente en el Señor Kṛṣṇa. A pesar de su situación material, todo aquel que medite constantemente en el Señor puede volverse un alma liberada. Así como se afirma en el Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.187):

īhā yasya harer dāsye
karmaṇā manasā girā
nikhilāsv api avasthāsu
jīvan-muktaḥ sa ucyate


«Una persona que actúa con Conciencia de Kṛṣṇa [en otras palabras, al servicio de Kṛṣṇa] con su cuerpo, mente, inteligencia y palabras es una persona liberada, incluso dentro del mundo material y aunque pueda estar ocupada en muchas de las llamadas actividades materiales».



Dona al Bhaktivedanta Library