Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 29 >>

śuśrūṣamāṇa ācāryaṁ
sadopāsīta nīca-vat
yāna-śayyāsana-sthānair
nāti-dūre kṛtāñjaliḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Mientras se está sirviendo al maestro espiritual, uno debe permanecer como un sirviente humilde, así, cuando el guru está caminando, el sirviente debe caminar humildemente detrás. Cuando el guru se acuesta a dormir, el sirviente también debe acostarse cerca, cuando el guru despierta, el sirviente debe sentarse cerca de él, masajeando sus pies de loto y prestándole otros servicios similares. Cuando el guru está sentado en su āsana, el sirviente debe permanecer cerca con las manos juntas, esperando la orden del guru. De esta manera uno siempre debe adorar al maestro espiritual.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library