Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 23 >>

mekhalājina-daṇḍākṣa-
brahma-sūtra-kamaṇḍalūn
jaṭilo ’dhauta-dad-vāso
’rakta-pīṭhaḥ kuśān dadhat

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El brahmacārī debe vestirse regularmente con un cinturón de paja y prendas de piel de venado. Debe llevar el pelo enmarañado, llevar una vara y un cántaro de agua y estar decorado con cuentas de akṣa y un cordón sagrado. Llevando hierba kuśa pura en la mano, nunca debe aceptar un lugar lujoso o sensual para sentarse. No debe pulir sus dientes innecesariamente, ni blanquear ni planchar su ropa.

SIGNIFICADO

La palabra adhauta-dad-vāsa indica que al brahmacārī renunciante no le preocupa lucir una sonrisa resplandeciente para atraer al sexo opuesto, ni le presta mucha atención a su vestimenta exterior. La vida de brahmacārī está destinada a la austeridad y la obediencia al maestro espiritual, de modo que más adelante en la vida, cuando uno se vuelva un hombre de negocios, un político o un brāhmaṇa intelectual, pueda recurrir a los recursos del carácter, la disciplina, el autocontrol, la austeridad y la humildad. La vida estudiantil, tal como se describe aquí, es muy diferente del hedonismo sin sentido conocido como educación moderna. Por supuesto, en la era moderna, los brahmacārīs conscientes de Kṛṣṇa no pueden adoptar artificialmente la vestimenta antigua y los deberes rituales que se describen aquí; pero los valores esenciales del autocontrol, la pureza y la obediencia a un maestro espiritual genuino son tan necesarios hoy como lo fueron en los tiempos védicos.

Dona al Bhaktivedanta Library