|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >> <<VERSO 20 >>
aśaucam anṛtaṁ steyaṁ nāstikyaṁ śuṣka-vigrahaḥ kāmaḥ krodhaś ca tarṣaś ca sa bhāvo ’ntyāvasāyinām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La suciedad, la deshonestidad, el robo, la infidelidad, las riñas inútiles, la lujuria, la ira y el anhelo constituyen la naturaleza de aquellos que se encuentran en la posición más baja fuera del sistema varṇāśrama.
|
SIGNIFICADO
 | Aquí el Señor describe a aquellos que residen fuera del sistema social científico llamado varṇāśrama. Hemos observado practicamente que en Europa y Norteamérica los niveles de limpieza son abominables incluso entre las personas llamadas cultas. Es común no bañarse y el uso de lenguaje indecente. En la era moderna la gente habla caprichosamente lo que quiere, prescindiendo de toda autoridad, por lo tanto, hay muy poca veracidad o verdadera sabiduría. De manera similar, tanto en los países capitalistas como en los comunistas, todos están ocupados en defraudar y robar a los demás en nombre de los negocios, los impuestos o el crimen abierto. La gente no confía en el reino de Dios ni en su propia naturaleza eterna, por tanto, su fe es muy débil. Además, como los seres humanos modernos no están muy interesados en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, constantemente se esfuerzan, discuten y pelean por cuestiones completamente insignificantes relacionadas con el cuerpo material. Así, a la menor provocación se producen enormes guerras y masacres. La lujuria, la ira y el anhelo se han vuelto prácticamente ilimitados en Kali-yuga. Los síntomas y características mencionados aquí se pueden observar abundantemente en todo el mundo, dondequiera que la gente se haya apartado del sistema varṇāśrama. Debido a hábitos pecaminosos como la matanza de animales, el sexo ilícito, la intoxicación y el juego de azar, la gran mayoría de los seres humanos se han vuelto caṇḍālas, intocables.
|
|
| |