Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 17 - El Señor Kṛṣṇa describe el sistema varṇāśrama >>
<<VERSO 12 >>

tretā-mukhe mahā-bhāga
prāṇān me hṛdayāt trayī
vidyā prādurabhūt tasyā
aham āsaṁ tri-vṛn makhaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh muy afortunado! al comienzo de de Tretā-yuga el conocimiento védico, apareció desde Mi corazón, que es la morada del aire de la vida, en tres divisiones: como Ṛg, Sāma y Yajur. Entonces a partir de ese conocimiento aparecí como el triple sacrificio.

SIGNIFICADO

En Tretā-yuga, el toro de la religión pierde una pierna y sólo se manifiesta el setenta y cinco por ciento de los principios religiosos, representados por los tres Vedas principales: Ṛg, Sāma y Yajur. El Señor aparece en el proceso del triple sacrificio védico. Las tres divisiones se entienden de la siguiente manera. El sacerdote hotā ofrece oblaciones al fuego y canta el Ṛg Veda; el sacerdote udgātā canta el Sāma Veda; y el sacerdote adhvaryu, que prepara el terreno de sacrificio, el altar, etc., canta el Yajur Veda. En Tretā-yuga, ese sacrificio es el proceso autorizado para alcanzar la perfección espiritual. En este verso la palabra prāṇāt se refiere a la forma universal de la Personalidad de Dios. Esta forma se describe con más detalle en los siguientes versos.

Dona al Bhaktivedanta Library