Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 16 - La opulencia del Señor >>
<<VERSO 7 >>

jñātvā jñāti-vadhaṁ garhyam
adharmaṁ rājya-hetukam
tato nivṛtto hantāhaṁ
hato ’yam iti laukikaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

En el campo de batalla de Kurukṣetra, Arjuna pensó que matar a sus parientes sería una actividad abominable e irreligiosa, motivada únicamente por su deseo de adquirir un reino. Por lo tanto, desistió de la batalla, pensando: «Yo sería el asesino de mis parientes. Ellos serían destruidos». De ese modo, Arjuna se vio afligido por la conciencia mundana.

SIGNIFICADO

Aquí el Señor Kṛṣṇa le explica a Uddhava las circunstancias en las que Śrī Arjuna planteó sus preguntas.

Dona al Bhaktivedanta Library