Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 16 - La opulencia del Señor >>
<<VERSO 38 >>

mayeśvareṇa jīvena
guṇena guṇinā vinā
sarvātmanāpi sarveṇa
na bhāvo vidyate kvacit

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Como Señor Supremo, Yo soy la base de la entidad viviente, de las modalidades de la naturaleza y del mahat-tattva. Por lo tanto, Yo soy todo, absolutamente nada puede existir sin Mí.

SIGNIFICADO

Sin la manifestación del mahat-tattva, la existencia material total y la jīva, la entidad viviente, nada puede existir en el mundo material. Todo lo que experimentamos es una combinación de la entidad viviente y la materia, en sus diversas categorías sutiles y burdas. La Suprema Personalidad de Dios es la base completa de la existencia tanto de la entidad viviente como de la materia. Nada puede existir ni siquiera por un momento sin la misericordia del Señor Supremo. Por lo tanto no debemos llegar a la conclusión tonta de que el Señor es material. Así como se explicó claramente en este canto del Bhāgavatam, tanto la entidad viviente como el Señor Supremo son completamente trascendentales a la naturaleza material. Sin embargo, la entidad viviente tiene la propensión a soñar que es material, mientras que el Señor recuerda constantemente la posición trascendental tanto de Él mismo como de la entidad condicionada que sueña. Como el Señor es trascendental, Su morada también está muy fuera del alcance de las modalidades de la naturaleza. El verdadero propósito de la vida es comprender mediante convicción madura al Señor trascendental, Su morada trascendental, nuestra propia posición trascendental y el proceso mediante el cual podemos regresar al hogar, de vuelta a Dios.

Dona al Bhaktivedanta Library