|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 15 - El Señor Kṛṣṇa describe las perfecciones del Yoga Mistico >> <<VERSO 19 >>
mayy ākāśātmani prāṇe manasā ghoṣam udvahan tatropalabdhā bhūtānāṁ haṁso vācaḥ śṛṇoty asau
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Aquella entidad viviente purificada que fija su mente en las extraordinarias vibraciones sonoras que ocurren dentro de Mí como el cielo personificado y el aire vital total, entonces es capaz de percibir en el cielo el habla de todas las entidades vivientes.
|
SIGNIFICADO
 | El habla se produce por la vibración del aire en el cielo. Quien medita en el Señor Supremo como el cielo y el aire personificados, adquiere así la capacidad de oír aquello que vibra a gran distancia. La palabra prāṇa indica que el Señor es el aire vital personificado de las entidades vivientes individuales y del conjunto total de las formas de vida. En última instancia, los devotos puros meditan en la vibración suprema —Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare—, de ese modo, pueden escuchar el habla que se origina en entidades vivientes liberadas que se encuentran mucho más allá del universo material. Cualquier entidad viviente puede escuchar esas conversaciones leyendo el Śrīmad-Bhāgavatam, el Bhagavad-gītā y otras obras literarias similares. Aquel que comprende adecuadamente las opulencias de la Suprema Personalidad de Dios encuentra toda la perfección, mística y de otro tipo, en la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
|
| |