Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>
<<VERSO 36-42 >>

hṛt-puṇḍarīkam antaḥ-stham
ūrdhva-nālam adho-mukham
dhyātvordhva-mukham unnidram
aṣṭa-patraṁ sa-karṇikam
karṇikāyāṁ nyaset sūrya-
somāgnīn uttarottaram
vahni-madhye smared rūpaṁ
mamaitad dhyāna-maṅgalam
samaṁ praśāntaṁ su-mukhaṁ
dīrgha-cāru-catur-bhujam
su-cāru-sundara-grīvaṁ
su-kapolaṁ śuci-smitam
samāna-karṇa-vinyasta-
sphuran-makara-kuṇḍalam
hemāmbaraṁ ghana-śyāmaṁ
śrīvatsa-śrī-niketanam
śaṅkha-cakra-gadā-padma-
vanamālā-vibhūṣitam
nūpurair vilasat-pādaṁ
kaustubha-prabhayā yutam
dyumat-kirīṭa-kaṭaka-
kaṭi-sūtrāṅgadāyutam
sarvāṅga-sundaraṁ hṛdyaṁ
prasāda-sumukhekṣaṇam
su-kumāram abhidhyāyet
sarvāṅgeṣu mano dadhat
indriyāṇīndriyārthebhyo
manasākṛṣya tan manaḥ
buddhyā sārathinā dhīraḥ
praṇayen mayi sarvataḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Manteniendo los ojos medio cerrados y fijos en la punta de la nariz, estando animado y alerta, uno debe meditar en la flor de loto situada dentro del corazón. Este loto tiene ocho pétalos y está situado en un tallo de loto erecto. Uno debe meditar en el Sol, la Luna y el fuego, colocándolos uno después del otro dentro del verticilo de esa flor de loto. Uno debe meditar en él como el objetivo auspicioso de toda meditación colocando Mi forma trascendental dentro del fuego. Esta forma es perfectamente proporcionada, gentil y alegre. Posee cuatro hermosos brazos largos, un cuello encantador y hermoso, una frente hermosa, una sonrisa pura y pendientes brillantes en forma de tiburón suspendidos de dos orejas idénticas. Esta forma espiritual es del color de una nube obscura de lluvia y está vestida con seda de color amarillo dorado. El pecho de esta forma es la morada de Śrīvatsa y la diosa de la fortuna, esta forma también está decorada con una caracola, un disco, una maza, una flor de loto y una guirnalda de flores del bosque. Sus dos brillantes pies de loto están decorados con campanillas y brazaletes en los tobillos, esta forma exhibe la gema Kaustubha junto con una corona refulgente. La parte superior de las caderas está embellecida con un cinturón dorado y sus brazos están decorados con valiosos brazaletes. Todos los miembros de esa hermosa forma capturan el corazón, el rostro está embellecido por una mirada misericordiosa. Al apartar los sentidos de los objetos de los sentidos, uno debe ser serio, autocontrolado y debe usar la inteligencia para fijar firmemente la mente en todos los miembros de Mi cuerpo trascendental. De ese modo, uno debe meditar en esa forma trascendental Mía, la más delicada.

SIGNIFICADO

El Señor Kṛṣṇa responde aquí la pregunta de Uddhava sobre el procedimiento correcto, la naturaleza y el objeto de la meditación para aquellos que desean la liberación.

Dona al Bhaktivedanta Library