|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >>
 << 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>
 <<VERSO 29 >>
 
 strīṇāṁ strī-saṅgināṁ saṅgaṁ
 tyaktvā dūrata ātmavān
 kṣeme vivikta āsīnaś
 cintayen mām atandritaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Al estar consciente del ser eterno, uno debe abandonar la asociación con mujeres y con aquellos que están íntimamente asociados con ellas. Sentado sin temor en un lugar solitario, uno debe concentrar la mente con gran atención en Mí. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | Aquel que tiene contacto íntimo con mujeres y se apega a ellas, gradualmente perderá su determinación de regresar al hogar, de vuelta a Dios. La asociación con hombres lujuriosos produce exactamente el mismo resultado. Por lo tanto, se aconseja no tener miedo y sentarse en un lugar solitario, en un lugar donde no haya hombres ni mujeres lujuriosos que cometan suicidio espiritual. Sin temor al fracaso o a la infelicidad en la vida, uno debe permanecer con devotos sinceros del Señor. Atandrita significa que uno no debe comprometer este principio, sino que debe ser rígido y cauteloso. Todo esto es posible sólo para aquel que es ātmavān, fijo en la comprensión práctica del alma eterna. 
 
 | 
 |  |  | 
|---|