|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >> <<VERSO 29 >>
strīṇāṁ strī-saṅgināṁ saṅgaṁ tyaktvā dūrata ātmavān kṣeme vivikta āsīnaś cintayen mām atandritaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Al estar consciente del ser eterno, uno debe abandonar la asociación con mujeres y con aquellos que están íntimamente asociados con ellas. Sentado sin temor en un lugar solitario, uno debe concentrar la mente con gran atención en Mí.
|
SIGNIFICADO
 | Aquel que tiene contacto íntimo con mujeres y se apega a ellas, gradualmente perderá su determinación de regresar al hogar, de vuelta a Dios. La asociación con hombres lujuriosos produce exactamente el mismo resultado. Por lo tanto, se aconseja no tener miedo y sentarse en un lugar solitario, en un lugar donde no haya hombres ni mujeres lujuriosos que cometan suicidio espiritual. Sin temor al fracaso o a la infelicidad en la vida, uno debe permanecer con devotos sinceros del Señor. Atandrita significa que uno no debe comprometer este principio, sino que debe ser rígido y cauteloso. Todo esto es posible sólo para aquel que es ātmavān, fijo en la comprensión práctica del alma eterna.
|
|
| |