Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>
<<VERSO 29 >>

strīṇāṁ strī-saṅgināṁ saṅgaṁ
tyaktvā dūrata ātmavān
kṣeme vivikta āsīnaś
cintayen mām atandritaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Al estar consciente del ser eterno, uno debe abandonar la asociación con mujeres y con aquellos que están íntimamente asociados con ellas. Sentado sin temor en un lugar solitario, uno debe concentrar la mente con gran atención en Mí.

SIGNIFICADO

Aquel que tiene contacto íntimo con mujeres y se apega a ellas, gradualmente perderá su determinación de regresar al hogar, de vuelta a Dios. La asociación con hombres lujuriosos produce exactamente el mismo resultado. Por lo tanto, se aconseja no tener miedo y sentarse en un lugar solitario, en un lugar donde no haya hombres ni mujeres lujuriosos que cometan suicidio espiritual. Sin temor al fracaso o a la infelicidad en la vida, uno debe permanecer con devotos sinceros del Señor. Atandrita significa que uno no debe comprometer este principio, sino que debe ser rígido y cauteloso. Todo esto es posible sólo para aquel que es ātmavān, fijo en la comprensión práctica del alma eterna.

Dona al Bhaktivedanta Library