|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >> <<VERSO 27 >>
viṣayān dhyāyataś cittaṁ viṣayeṣu viṣajjate mām anusmarataś cittaṁ mayy eva pravilīyate
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | La mente de quien medita en los objetos de la gratificación de los sentidos ciertamente está enredada en dichos objetos, si uno Me recuerda constantemente, entonces la mente estará absorta en Mí.
|
SIGNIFICADO
 | No se debe pensar que se puede alcanzar el conocimiento trascendental completo acerca de Kṛṣṇa dedicándose a la adoración del Señor mecánicamente. El Señor Kṛṣṇa afirma aquí que hay que esforzarse constantemente por mantener al Señor en la mente. Anusmarataḥ, el recuerdo constante, es posible para aquel que siempre canta y escucha las glorias del Señor Kṛṣṇa. Por lo tanto se afirma: śravaṇam, kīrtanam, smaraṇam: el proceso del servicio devocional comienza con oír (śravaṇam) y cantar (kīrtanam), a partir de lo cual se desarrolla el recuerdo (smaraṇam). Aquel que piensa constantemente en los objetos de la gratificación material se apega a ellos; De manera similar, aquel que mantiene constantemente al Señor Kṛṣṇa dentro de su mente, se absorbe en la naturaleza trascendental del Señor, de ese modo, se vuelve apto para prestarle servicio personal en Su misma morada.
|
|
| |