Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 14 - El Señor Kṛṣṇa explica el sistema de yoga a Śrī Uddhava >>
<<VERSO 25 >>

yathāgninā hema malaṁ jahāti
dhmātaṁ punaḥ svaṁ bhajate ca rūpam
ātmā ca karmānuśayaṁ vidhūya
mad-bhakti-yogena bhajaty atho mām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como cuando el oro se funde en el fuego, abandona sus impurezas y retorna a su estado puro y brillante, de manera similar, el alma espiritual, absorbida en el fuego del bhakti-yoga, se purifica de toda contaminación causada por actividades fruitivas previas y retorna a su posición original de servirme en el mundo espiritual.

SIGNIFICADO

Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, este verso indica que el devoto va de regreso al hogar, de vuelta a Dios y allí adora al Señor Kṛṣṇa en su cuerpo espiritual original, que se compara a la forma pura original del oro fundido. El oro mezclado con metales inferiores no se puede purificar con agua y jabón; de manera similar, las impurezas del corazón no se pueden eliminar mediante procesos superficiales. Solo el fuego del amor por Dios puede limpiar el alma y enviarnos de regreso al hogar, de vuelta a Dios, para ocuparnos en el servicio amoroso eterno al Señor.

Dona al Bhaktivedanta Library