Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 13 - El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<<VERSO 7 >>

veṇu-saṅgharṣa-jo vahnir
dagdhvā śāmyati tad-vanam
evaṁ guṇa-vyatyaya-jo
dehaḥ śāmyati tat-kriyaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

En un bosque de bambú, en ocasiones el viento frota los tallos de bambú entre sí, esa fricción genera un fuego abrasador que consume la fuente misma de su nacimiento, el bosque de bambú. De ese modo, el fuego se calma automáticamente por su propia acción. De manera similar, por la competencia e interacción de las modalidades de la naturaleza material, se generan los cuerpos materiales sutiles y burdos. Si uno utiliza su mente y su cuerpo para cultivar el conocimiento, entonces esa iluminación destruye la influencia de las modalidades de la naturaleza que generaron su cuerpo. Así, al igual que el fuego, el cuerpo y la mente se pacifican por sus propias acciones al destruir la fuente de su nacimiento.

SIGNIFICADO

En este verso es significativa la palabra guṇa-vyatyaya-jaḥ, vyatyaya indica cambio o inversión en el orden normal de las cosas. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura describió el concepto de vyatyaya dando el sinónimo sánscrito vaiṣamya, que indica desigualdad o diversidad desproporcionada. Así pues, con el término guṇa-vyatyaya-jaḥ se entiende que el cuerpo es generado por las relaciones inestables de las tres modalidades de la naturaleza material, que existen en todas partes en proporciones que cambian constantemente. Existe una lucha constante entre las modalidades de la naturaleza. En ocasiones, una buena persona se ve desgarrada por la pasión, otras ocasiones una persona apasionada quiere abandonarlo todo y descansar. En ocasiones, una persona ignorante puede sentirse disgustada con su vida depravada, otras ocasiones una persona apasionada puede entregarse a malos hábitos en la modalidad de la ignorancia. Debido al conflicto interactivo de las modalidades de la naturaleza, uno vaga por la naturaleza material creando un cuerpo tras otro por su propio trabajo, el karma. Como se dice, la variedad es la madre del disfrute, la variedad de las modalidades materiales da esperanza a las almas condicionadas de que al cambiar su situación material, su infelicidad y frustración pueden transformarse en felicidad y satisfacción. Pero incluso si uno adquiere una relativa felicidad material, ésta pronto se verá perturbada por el inevitable flujo de las modalidades materiales.

Dona al Bhaktivedanta Library