Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 13 - El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<<VERSO 40 >>

māṁ bhajanti guṇāḥ sarve
nirguṇaṁ nirapekṣakam
suhṛdaṁ priyam ātmānaṁ
sāmyāsaṅgādayo ’guṇāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Todas las cualidades trascendentales superiores, tales como estar más allá de las modalidades de la naturaleza, desapegado, el bienqueriente, el más querido, la Superalma, situado igualmente en todas partes y libre del enredo material; todas esas cualidades, libres de las transformaciones de las cualidades materiales, encuentran su refugio y objeto de adoración en Mí.

SIGNIFICADO

El Señor Kṛṣṇa explicó Su naturaleza excelsa como en el verso anterior, los hijos de Brahmā podrían haber dudado un poco de la posición del Señor, pensando que detectaron algún orgullo en la mente del Señor. Por lo tanto, puede que hubieran dudado de las instrucciones que acababan de recibir del Señor Haṁsa. Previendo esa renuencia, el Señor de inmediato aclara la situación en el presente verso. El Señor explica que, a diferencia de las entidades vivientes comunes, incluso del nivel de Brahmā, el cuerpo trascendental del Señor no es diferente de Su Ser eterno y no tiene cualidades materiales tales como el falso egoísmo. La forma trascendental del Señor es eterna, está llena de conocimiento y bienaventuranza, por lo tanto, es nirguṇam, más allá de las modalidades de la naturaleza. Como el Señor ignora por completo el supuesto disfrute que ofrece la energía ilusoria, recibe el nombre de nirapekṣakam, como es el mejor bienqueriente de Sus devotos, recibe el nombre de suhṛdam. Priyam indica que el Señor es el objeto supremo de amor y que establece maravillosas relaciones afectuosas con Sus devotos. Sāmya indica que el Señor es neutral y desapegado en todas las situaciones materiales. Estas y otras cualidades excelsas encuentran su refugio y objeto de adoración en el Señor, quien no toma en cuenta las designaciones materiales, sino que otorga Su misericordia a todo aquel que se refugia en Él. En el Śrīmad-Bhāgavatam (1.16.26-30), madre Bhūmi, la deidad regente de la Tierra, da una lista de algunas de las cualidades trascendentales del Señor, en El néctar de la devoción se encuentran aún más. En realidad, las cualidades del Señor son ilimitadas, pero aquí se da una pequeña muestra simplemente para establecer la posición trascendental del Señor.

Śrīla Madhvācārya cita lo siguiente del Kāla-saṁhitā:

«Los semidioses en realidad no están perfectamente dotados de cualidades trascendentales. De hecho, sus opulencias son limitadas, por lo tanto, ellos adoran a la Suprema Personalidad de Dios, la Verdad Absoluta, quien simultáneamente está libre de todas las cualidades materiales y completamente dotado de todas las cualidades trascendentales que existen en Su cuerpo personal».



Dona al Bhaktivedanta Library