Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 13 - El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<<VERSO 36 >>

dehaṁ ca naśvaram avasthitam utthitaṁ vā
siddho na paśyati yato ’dhyagamat svarūpam
daivād apetam atha daiva-vaśād upetaṁ
vāso yathā parikṛtaṁ madirā-madāndhaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como un borracho no se da cuenta de si lleva puesta una chaqueta o una camisa, de la misma manera, aquel que es perfecto en la autorrealización y que así alcanzó su identidad eterna no se da cuenta de si el cuerpo temporal está sentado o de pie. De hecho, si por voluntad de Dios el cuerpo se acaba o si por voluntad de Dios obtiene un cuerpo nuevo, un alma autorrealizada no se da cuenta, tal como un borracho no se da cuenta de la situación de su vestimenta exterior.

SIGNIFICADO

Una persona consciente de Kṛṣṇa que alcanzó su identidad espiritual no acepta la complacencia de los sentidos en el mundo material como la meta de su vida. Está constantemente dedicada al servicio del Señor y sabe que el cuerpo temporal y la mente vacilante son materiales. Mediante una inteligencia superior en el proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa, permanece dedicada al servicio del Señor. El ejemplo del hombre borracho que se da en este verso es muy bello. Es de conocimiento común que en las reuniones sociales mundanas los hombres se emborrachan y pierden toda la conciencia de su situación externa. De manera similar, un alma liberada ya alcanzó su cuerpo espiritual, por lo tanto, sabe que su existencia continua no depende del cuerpo material. Sin embargo, un alma liberada no inflige castigo al cuerpo, sino que permanece neutral, aceptando naturalmente que su destino es la voluntad del Supremo.

Dona al Bhaktivedanta Library