|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 13 - El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >> <<VERSO 33 >>
evaṁ vimṛśya guṇato manasas try-avasthā man-māyayā mayi kṛtā iti niścitārthāḥ sañchidya hārdam anumāna-sad-ukti-tīkṣṇa- jñānāsinā bhajata mākhila-saṁśayādhim
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Deben considerar cómo, por la influencia de Mi energía ilusoria, se imagina artificialmente que estos tres estados de la mente, causados por las modalidades de la naturaleza, existen en Mí. Habiendo comprobado definitivamente la verdad del alma, deben utilizar la afilada espada del conocimiento, adquirida mediante la reflexión lógica y a partir de las instrucciones de los sabios y las Escrituras védicas, para cortar por completo el ego falso, que es el caldo de cultivo de todas las dudas. Entonces todos ustedes deben adorarme a Mí, que estoy situado dentro del corazón.
|
SIGNIFICADO
 | Aquel que obtuvo el conocimiento trascendental ya no depende de las tres etapas de la conciencia ordinaria, es decir, la vigilia, el sueño con sueños y el sueño profundo sin sueños. De ese modo, libera a su mente material de la tendencia a convertirse en el disfrutador de la energía inferior del Señor, ve que todo es parte integral de la potencia del Señor, destinada únicamente al disfrute del mismo Señor. En ese estado de conciencia, uno se entrega naturalmente por completo al servicio devocional del Señor, que aquí el Señor Haṁsa aconseja a los hijos del Señor Brahmā que adopten.
|
|
| |