Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 13 - El Avatāra Haṁsa responde las preguntas de los hijos de Brahmā >>
<<VERSO 1 >>

śrī-bhagavān uvāca
sattvaṁ rajas tama iti
guṇā buddher na cātmanaḥ
sattvenānyatamau hanyāt
sattvaṁ sattvena caiva hi

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

La Suprema Personalidad de Dios dijo: Las tres modalidades de la naturaleza material, es decir, la bondad, la pasión y la ignorancia, pertenecen a la inteligencia material y no al alma espiritual. Mediante el desarrollo de la bondad material, uno puede conquistar las modalidades de la pasión y la ignorancia, mediante el cultivo de la bondad trascendental uno puede liberarse incluso de la bondad material.

SIGNIFICADO

En el mundo material, la bondad nunca existe en forma pura. Por lo tanto, es de conocimiento común que en el plano material nadie trabaja sin motivación personal. En el mundo material, la bondad siempre está mezclada con cierta dosis de pasión e ignorancia, mientras que la bondad espiritual o purificada (visuddha-sattva) representa el plano liberado de la perfección. En el plano material, uno se enorgullece de ser un hombre honesto y compasivo, pero a menos que uno sea plenamente consciente de Kṛṣṇa, dirá verdades que en última instancia no son significativas, dará una misericordia que en última instancia es inútil. Debido a que la marcha progresiva del tiempo material elimina todas las situaciones y personas del plano material, nuestra supuesta misericordia y verdad se aplican a situaciones que pronto dejarán de existir. La verdad real es eterna, la verdadera misericordia significa situar a la gente en la verdad eterna. Aun así, para una persona común, el cultivo de la bondad material puede ser una etapa preliminar en el camino hacia la Conciencia de Kṛṣṇa. Por ejemplo, en el Décimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam se afirma que aquel que es adicto a comer carne no puede entender los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Sin embargo, mediante el cultivo de la modalidad material de la bondad, uno puede volverse vegetariano y tal vez llegar a apreciar el sublime proceso de la Conciencia de Kṛṣṇa. Puesto que en el Bhagavad-gītā se afirma claramente que las modalidades materiales de la naturaleza giran constantemente, uno debe aprovechar una posición elevada en la bondad material para ascender al plano trascendental. De lo contrario, a medida que la rueda del tiempo gira, uno caerá de nuevo en la obscuridad de la ignorancia material.

Dona al Bhaktivedanta Library