Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 10 - La naturaleza de la actividad fruitiva >>
<<VERSO 8 >>

vilakṣaṇaḥ sthūla-sūkṣmād
dehād ātmekṣitā sva-dṛk
yathāgnir dāruṇo dāhyād
dāhako ’nyaḥ prakāśakaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Así como el fuego, que quema e ilumina, es diferente de la leña, que se quema para dar iluminación, de manera similar, el vidente dentro del cuerpo, el alma espiritual autoiluminada, es diferente del cuerpo material, que se ilumina mediante la conciencia. De modo que el alma espiritual y el cuerpo poseen características diferentes y son entidades separadas.

SIGNIFICADO

En este verso se demuestra analíticamente que nunca se debe identificar falsamente el ego con el cuerpo material. Esa identificación errónea se denomina ego falso o ilusión material. Cabe plantear la siguiente pregunta: si bien es sabido que la Suprema Personalidad de Dios ilumina al alma condicionada, ¿por qué se utiliza en este verso el término sva-dṛk, «autoiluminado»? Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que, aunque la Suprema Personalidad de Dios ciertamente proporciona conciencia a la entidad viviente, esta, al estar dotada de la potencia del Señor, tiene la capacidad de revivir y expandir su conciencia pura. Por lo tanto, se la puede considerar, en un sentido secundario, autoiluminada. Se puede dar el ejemplo de que las cúpulas de oro o plata reflejan brillantemente los rayos del Sol. Aunque la luz proviene del Sol, las propiedades inherentes del oro y la plata también pueden considerarse causas del reflejo brillante, ya que otras substancias no poseen propiedades adecuadas para reflejar la luz del Sol. De manera similar, el alma espiritual puede considerarse sva-dṛk, autoiluminada, porque posee características mediante las cuales puede reflejar brillantemente la potencia de la Personalidad de Dios, iluminando así su situación existencial, tal como una cúpula de oro o plata brilla debido a sus propiedades reflectantes.

En este verso se da un buen ejemplo para ilustrar las diferentes características del cuerpo y del alma. El fuego, que quema e ilumina, siempre es diferente de lo que se quema para iluminar. Sin embargo, se puede decir que el fuego está presente en una forma no manifiesta dentro de la madera. De manera similar, en la vida condicionada de la ignorancia, el alma espiritual está presente, aunque no manifiesta, dentro del cuerpo. La condición iluminada de la entidad viviente se puede comparar con el acto de despertar el fuego dentro de la madera. Así como el fuego quema rápidamente la madera hasta convertirla en cenizas, de manera similar el alma espiritual, cuando se ilumina, quema hasta convertir en cenizas la obscuridad de la ignorancia. Somos conscientes del cuerpo; por lo tanto, se puede decir que el cuerpo está iluminado por la conciencia, que es la energía o síntoma del alma espiritual. Identificar el cuerpo y el alma como una sola cosa es tan tonto como considerar que el fuego y la madera son lo mismo. En ambos casos, la íntima conexión circunstancial entre el fuego y la madera o entre el alma y el cuerpo no altera el hecho de que el fuego es diferente de la madera o que el alma es siempre diferente del cuerpo.

Dona al Bhaktivedanta Library