|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 10 - La naturaleza de la actividad fruitiva >> <<VERSO 6 >>
amāny amatsaro dakṣo nirmamo dṛḍha-sauhṛdaḥ asatvaro ’rtha-jijñāsur anasūyur amogha-vāk
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El sirviente o discípulo del maestro espiritual debe estar libre de falso prestigio, nunca debe considerarse el hacedor. Debe ser activo, nunca perezoso y debe renunciar a todo sentido de propiedad sobre los objetos de los sentidos, incluyendo su esposa, hijos, hogar y sociedad. Debe estar dotado de sentimientos de amorosa amistad hacia el maestro espiritual y nunca debe desviarse ni confundirse. El sirviente o discípulo siempre debe desear avanzar en la comprensión espiritual, no debe envidiar a nadie y siempre debe evitar la conversación inútil.
|
SIGNIFICADO
 | Nadie puede afirmar ser el propietario permanente de su supuesta esposa, familia, hogar, sociedad, etc. Esas relaciones materiales aparecen y desaparecen como burbujas en la superficie del océano. Nadie puede afirmar ser el creador de los elementos materiales que produjeron el hogar, la sociedad y la familia. Si fuera un hecho que los padres son los creadores esenciales de los cuerpos de sus hijos, los hijos nunca morirían antes que sus padres; los padres simplemente crearían nuevos cuerpos para los hijos. De manera similar, los padres tampoco morirían, porque crearían nuevos cuerpos para ellos mismos en reemplazo de los viejos. En realidad, Dios crea los cuerpos de todos, así como los elementos materiales con los que construimos nuestras sociedades materiales. Por lo tanto, antes de que la muerte arrastre estas cosas fuera de nuestro alcance, debemos ocuparlas voluntariamente en el servicio amoroso del maestro espiritual, quien es el representante genuino del Señor Kṛṣṇa. Entonces, estos objetos materiales, en lugar de causar lamentación, serán causa de felicidad.
|
|
| |