Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, Historia general >>
<< 1 - La maldición a la dinastía Yadu >>
<<VERSO 8 >>

śrī-rājovāca
brahmaṇyānāṁ vadānyānāṁ
nityaṁ vṛddhopasevinām
vipra-śāpaḥ katham abhūd
vṛṣṇīnāṁ kṛṣṇa-cetasām

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El rey Parīkṣit preguntó: ¿Cómo pudieron los brāhmaṇas maldecir a los vṛṣṇis, quienes siempre eran respetuosos con los brāhmaṇas, caritativos e inclinados a servir a personalidades superiores exaltadas y cuya mente siempre estaba completamente absorta en pensar en el Señor Kṛṣṇa?

SIGNIFICADO

Los brāhmaṇas generalmente se enfadan con las personas que faltan el respeto a la clase brahmínica, que no son caritativas y que se niegan a servir a personalidades superiores y respetables. Sin embargo, los vṛṣṇis no eran así, por eso el rey Parīkṣit los describe aquí como brahmaṇyānām o seguidores sinceros de la cultura brahmínica. Además, incluso si los brāhmaṇas se enfadaran, ¿por qué habrían de maldecir a los miembros de la propia familia de Kṛṣṇa? Como los brāhmaṇas eran muy eruditos, deben haber sabido que es ofensivo oponerse a los asociados personales del Señor Supremo. Aquí se describe específicamente a la dinastía Yadu como vṛṣnīnām y kṛṣṇa-cetasām. En otras palabras, ellos eran los hombres del propio Señor Kṛṣṇa, siempre estaban absortos en pensar en Kṛṣṇa. Por lo tanto, incluso si de una manera u otra los brāhmaṇas los hubieran maldecido, ¿cómo esa maldición podría haber tenido algún efecto? Éstas son las preguntas de Parīkṣit Mahārāja.

Aunque en este verso se describe a los vṛṣṇis como kṛṣṇa-cetasām, siempre absortos en pensar en Kṛṣṇa, se indica claramente que Kṛṣṇa deseaba que los brāhmaṇas se enojaran y maldijeran a la dinastía Yadu. El Señor Supremo deseaba eliminar Su dinastía personal de la Tierra, por lo tanto, los jóvenes de la propia familia de Kṛṣṇa exhibieron una conducta ofensiva poco habitual.

De este incidente se desprende que, cuando un hombre muestra envidia y se burla de los devotos de Viṣṇu, su brahmaṇyatā o sus elevadas cualidades espirituales, junto con su reverencia por Śrī Kṛṣṇa, quedan destruidos. El desprecio y la burla dirigidos hacia las personas respetables y los verdaderos brāhmaṇas destruyen todas las buenas cualidades. Si se rompe la etiqueta hacia Sus devotos, el Señor Supremo se sentirá mal incluso hacia Sus propios parientes y amigos, en consecuencia, hará que se destruya a quienes se oponen a Sus devotos. Si personas necias disfrazadas de miembros de la familia personal de Kṛṣṇa expresan enemistad hacia los vaiṣṇavas, a esos ofensores no se les puede llamar propiamente descendientes de la dinastía del Señor Kṛṣṇa. Ésa es la suprema igualdad de la Personalidad de Dios.

Dona al Bhaktivedanta Library