|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, Historia general >> << 1 - La maldición a la dinastía Yadu >> <<VERSO 4 >>
naivānyataḥ paribhavo ’sya bhavet kathañcin mat-saṁśrayasya vibhavonnahanasya nityam antaḥ kaliṁ yadu-kulasya vidhāya veṇu- stambasya vahnim iva śāntim upaimi dhāma
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El Señor Kṛṣṇa pensó: «Ninguna fuerza externa podría jamás provocar la derrota de esta familia, la dinastía Yadu, cuyos miembros siempre se han entregado por completo a Mí y no tienen restricciones en su opulencia. Pero si Yo incito una disputa dentro de la dinastía, esa disputa actuará tal como un fuego creado por la fricción del bambú en un bosque, entonces lograré Mi verdadero propósito y regresaré a Mi morada eterna».
|
SIGNIFICADO
 | Aunque el Señor Kṛṣṇa quería que desaparecieran los miembros de la dinastía Yadu, no podía matarlos personalmente, pues había matado a muchos demonios, porque la dinastía Yadu era Su propia familia. Uno podría preguntarse por qué el Señor Kṛṣṇa no dispuso que otros los mataran. Por eso se afirma en este verso: naivānyataḥ paribhavo ’sya bhavet kathañcit: Como la dinastía Yadu era la propia familia del Señor, nadie en el universo era capaz de matarlos, ni siquiera los semidioses. De hecho, Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que nadie en el universo era capaz siquiera de insultar a los miembros de la dinastía Yadu, ni mucho menos de derrotarlos o matarlos. La razón se da aquí con las palabras mat-saṁśrayasya. Los miembros de la dinastía Yadu se refugiaron plenamente en Kṛṣṇa, por lo tanto, siempre estaban bajo la protección personal del Señor. Se afirma: māre kṛṣṇa rākhe ke, rākhe kṛṣṇa māre ke: Si Kṛṣṇa protege a alguien, nadie puede matarlo, si Kṛṣṇa quiere matar a alguien, nadie puede salvarlo. Kṛṣṇa originalmente le pidió a todos Sus asociados, junto con los semidioses, que aparecieran en la Tierra para ayudarlo en Sus pasatiempos. Ahora que Sus pasatiempos estaban llegando a su fin en este planeta en particular y serían trasladados a otro planeta en otro universo, Kṛṣṇa quería eliminar a todos Sus asociados de la Tierra para que, en Su ausencia, no constituyeran una carga. Como la poderosa dinastía Yadu, al ser la familia personal y el ejército del Señor, no podía ser derrotada por nadie, Kṛṣṇa organizó una disputa interna, tal como el viento en un bosque de bambú en ocasiones frota los bambúes entre sí y crea un fuego que consume todo el bosque.
|  | Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī señala que la gente común, al escuchar las aventuras de la familia Yadu, podría pensar que los héroes de la dinastía Yadu son tan adorables como Kṛṣṇa o que son controladores independientes. En otras palabras, la gente contaminada por la filosofía māyāvāda podría ver a la dinastía Yadu al mismo nivel que Kṛṣṇa. Por lo tanto, para establecer que ni siquiera la entidad viviente más poderosa puede igualar o superar al Señor Supremo, Kṛṣṇa dispuso la destrucción de la dinastía Yadu.
|
|
| |