|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 90 - Resumen de las glorias del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 8-9 >>
upagīyamāno gandharvair mṛdaṅga-paṇavānakān vādayadbhir mudā vīṇāṁ sūta-māgadha-vandibhiḥ sicyamāno ’cyutas tābhir hasantībhiḥ sma recakaiḥ pratiṣiñcan vicikrīḍe yakṣībhir yakṣa-rāḍ iva
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Mientras los Gandharvas cantaban alegremente Sus alabanzas con el acompañamiento de los tambores mṛdaṅga, paṇava y ānaka, los recitadores profesionales conocidos como Sūtas, Māgadhas y Vandīs tocaban vīṇās y recitaban poemas de alabanza hacia Él, el Señor Kṛṣṇa jugaba con Sus esposas en el agua. Riendo, las reinas le rociaban agua con jeringas y Él les devolvía el chorro. De ese modo, Kṛṣṇa jugaba con Sus reinas de la misma manera que el señor de los Yakṣas juega con las ninfas Yakṣī.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |