Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 90 - Resumen de las glorias del Señor Kṛṣṇa >>
<<VERSO 25 >>

śrī-śuka uvāca
itīdṛśena bhāvena
kṛṣṇe yogeśvareśvare
kriyamāṇena mādhavyo
lebhire paramāṁ gatim

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śukadeva Gosvāmī dijo: Por hablar y actuar así, con ese amor extático por el Señor Kṛṣṇa, el maestro de todos los maestros del yoga místico, Sus amorosas esposas alcanzaron la meta última de la vida.

SIGNIFICADO

Según el ācārya Śrī Jīva Gosvāmī, aquí Śukadeva Gosvāmī utiliza el tiempo presente de la palabra kriyamāṇena para indicar que las reinas del Señor alcanzaron Su morada eterna inmediatamente, sin demora. Con esta idea, el ācārya ayuda a refutar la falsa noción de que después de la partida del Señor Kṛṣṇa de este mundo, algunos vaqueros primitivos raptaron a Sus reinas mientras estaban bajo la protección de Arjuna. De hecho, como explican en otra parte los comentaristas vaiṣṇavas autorrealizados, el propio Señor Kṛṣṇa apareció bajo la apariencia de los ladrones que raptaron a las reinas. Para mayor información sobre este tema, véase el significado de Śrīla Prabhupāda en el Śrīmad-Bhāgavatam 1.15.20.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala que la meta suprema alcanzada por estas excelsas mujeres no fue la liberación de los yogīs impersonales, sino el estado perfecto de prema-bhakti, la devoción amorosa pura. En realidad, como ya estaban imbuidas del amor divino por Dios desde el principio mismo, poseían cuerpos trascendentales de eternidad, conocimiento y bienaventuranza, en los cuales eran plenamente capaces de saborear el placer de corresponder al Señor Supremo en Sus pasatiempos más íntimos y dulces. Específicamente, en la opinión de Śrīla Viśvanātha Cakravartī, su amor por Dios maduró hasta el éxtasis de la locura en el amor puro (bhāvonmada), tal como lo hizo el amor de las gopīs cuando Kṛṣṇa desapareció de en medio de ellas durante la danza rāsa. En ese momento, las gopīs experimentaron el pleno desarrollo de la locura extática, que expresaron en sus preguntas a las diversas criaturas del bosque y con palabras tales como kṛṣṇo ’haṁ paśyata gatim: «¡Soy Kṛṣṇa! ¡Miren con qué gracia me muevo!» (Śrīmad-Bhāgavatam 10.30.19). De manera similar, la vilāsa, o la floreciente transformación, del amor extático de las principales reinas del Señor Dvārakādhīśa produjo los síntomas de prema-vaicitrya que exhibieron aquí.

Dona al Bhaktivedanta Library