|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 90 - Resumen de las glorias del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 23 >>
śuṣyad-dhradāḥ karaśitā bata sindhu-patnyaḥ sampraty apāsta-kamala-śriya iṣṭa-bhartuḥ yadvad vayaṁ madhu-pateḥ praṇayāvalokam aprāpya muṣṭa-hṛdayāḥ puru-karśitāḥ sma
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, ríos, esposas del océano! sus estanques se han secado. ¡Ay! se marchitaron hasta quedar en nada y su riqueza de lotos se desvaneció. ¿Entonces son como nosotras, que nos marchitamos por no recibir la mirada afectuosa de nuestro querido esposo, el Señor de Madhu, que engañó nuestros corazones?
|
SIGNIFICADO
 | Durante el verano, los ríos no reciben las lluvias torrenciales que les proporciona su esposo, el océano, a través de las nubes. Pero tal como la ven las reinas, la verdadera razón de la debilidad de los ríos es que no lograron obtener la amorosa mirada del Señor Krishna, la fuente de toda felicidad.
|
|
| |