|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 90 - Resumen de las glorias del Señor Kṛṣṇa >> <<VERSO 18 >>
tvaṁ yakṣmaṇā balavatāsi gṛhīta indo kṣīṇas tamo na nija-dīdhitibhiḥ kṣiṇoṣi kaccin mukunda-gaditāni yathā vayaṁ tvaṁ vismṛtya bhoḥ sthagita-gīr upalakṣyase naḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Mi querida Luna, ¿tras contraer un grave caso de tuberculosis, te volviste tan demacrada que no consigues disipar la obscuridad con tus rayos o es que luces estupefacta porque, como nosotros, no puedes recordar las promesas alentadoras que una vez te hizo Mukunda?
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |