|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 89 - Krishna y Arjuna rescatan a los hijos de un brāhmaṇa >> <<VERSO 4 >>
sa ātmany utthitam manyum ātmajāyātmanā prabhuḥ aśīśamad yathā vahniṁ sva-yonyā vāriṇātma-bhūḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Aunque la ira hacia su hijo ahora estaba creciendo en su corazón, el Señor Brahmā fue capaz de dominarla aplicando su inteligencia, de la misma manera que el fuego es extinguido por su propio producto, el agua.
|
SIGNIFICADO
 | En ocasiones el Señor Brahmā se ve afectado por su contacto con la modalidad de la pasión. Pero como él es ādi-kavi, el primogénito y el erudito más erudito del universo, cuando la ira comienza a perturbar su mente, puede controlarla mediante un autoexamen discriminatorio. En este caso, recordó que Bhṛgu era su hijo. Así, en este verso, Śukadeva Gosvāmī establece la analogía de que la propia expansión de Brahmā (su hijo) sirvió para apagar su ira, tal como el agua apaga un fuego, agua que originalmente evolucionó a partir del fuego elemental en la creación primigenia.
|
|
| |