|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 89 - Krishna y Arjuna rescatan a los hijos de un brāhmaṇa >> <<VERSO 2 >>
tasya jijñāsayā te vai bhṛguṁ brahma-sutaṁ nṛpa taj-jñaptyai preṣayām āsuḥ so ’bhjagād brahmaṇaḥ sabhām
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, rey! ansiosos por resolver esta cuestión, los sabios enviaron a Bhṛgu, el hijo del Señor Brahmā, para que encontrara la respuesta. Él primero fue a la corte de su padre.
|
SIGNIFICADO
 | Como lo explica Śrīla Prabhupāda en Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios: «El plan decidido por los sabios fue que Bhṛgu probara cuál de las deidades predominantes posee la cualidad de la bondad en su totalidad».
|  | Quien se encuentra en el modo de la bondad posee cualidades como la tolerancia y la ecuanimidad, mientras que quienes se guían por los modos de la pasión y la ignorancia son propensos a perder fácilmente los estribos.
|
|
| |