|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, La Verdad Suprema >> << 88 - El Señor Śiva es salvado de Vṛkāsura >> <<VERSO 18-19 >>
devopalabdhim aprāpya nirvedāt saptame ’hani śiro ’vṛścat sudhitinā tat-tīrtha-klinna-mūrdhajam tadā mahā-kāruṇiko sa dhūrjaṭir yathā vayaṁ cāgnir ivotthito ’nalāt nigṛhya dorbhyāṁ bhujayor nyavārayat tat-sparśanād bhūya upaskṛtākṛtiḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Vṛkāsura se sintió frustrado al no poder obtener una visión del señor. Finalmente, al séptimo día, después de sumergir su cabello en las aguas sagradas del Kedāranātha y dejarlo húmedo, tomó un hacha y se preparó para cortarse la cabeza. En ese instante, el sumamente misericordioso Señor Śiva surgió del fuego del sacrificio, luciendo como el mismísimo dios del fuego y agarró ambos brazos del demonio para impedir que se suicidara, tal como lo haríamos nosotros. Con el toque del Señor Śiva, Vṛkāsura volvió a estar completo.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.
|
|
| |