Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 87 - Oraciones de los Vedas personificados >>
<<VERSO 12-13 >>

śrī-sanandana uvāca
sva-sṛṣṭam idam āpīya
śayānaṁ saha śaktibhiḥ
tad-ante bodhayāṁ cakrus
tal-liṅgaiḥ śrutayaḥ param
yathā śayānaṁ saṁrājaṁ
vandinas tat-parākramaiḥ
pratyūṣe ’bhetya su-ślokair
bodhayanty anujīvinaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śrī Sanandana respondió: Después de que el Señor Supremo retiró el universo que había creado previamente, permaneció un tiempo como dormido y todas Sus energías permanecieron latentes dentro de Él. Cuando llegó el momento de la siguiente creación, los Vedas personificados Lo despertaron cantando Sus glorias, tal como los poetas que sirven a un rey se acercan a él al amanecer y lo despiertan recitando sus heroicas hazañas.

SIGNIFICADO

En el momento de la creación, los Vedas son la primera emanación de la respiración del Señor Mahā-Viṣṇu, en forma personificada lo sirven despertándolo de Su sueño místico. Esta declaración de Sanandana implica que Sanaka y los demás sabios le hicieron la misma pregunta que Nārada le hizo a Nārāyaṇa Ṛṣi y que Mahārāja Parīkṣit le hizo a Śukadeva Gosvāmī. Sanandana remite la pregunta al ejemplo de los propios Vedas personificados en su discurso al Señor Mahā-Viṣṇu. Aunque los Vedas sabían que el Señor, siendo omnisciente, no necesita que se le informe de Sus glorias, aprovecharon con entusiasmo esta oportunidad para alabarlo.

Dona al Bhaktivedanta Library