Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 86 - Arjuna secuestra a Subhadrā y Kṛṣṇa bendice a sus devotos >>
<<VERSO 15 >>

yātrā-mātraṁ tv ahar ahar
daivād upanamaty uta
nādhikaṁ tāvatā tuṣṭaḥ
kriyā cakre yathocitāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Por voluntad de la Providencia, cada día obtenía lo que necesitaba para su sustento y nada más. Satisfecho con esto, cumplía debidamente sus deberes religiosos.

SIGNIFICADO

Un brāhmaṇa vaiṣṇava ideal, incluso si está agobiado por los lazos de la vida familiar, debe trabajar tan duro como sea necesario para cumplir con sus obligaciones. Sin agitarse innecesariamente por el progreso material, debe dedicar la mayor parte de su tiempo y sus bienes a sus deberes superiores en el servicio del Señor Supremo. Si un jefe de familia puede tener éxito en este programa a pesar de las inevitables dificultades de esta degradada era, puede esperar la atención personal del Señor Kṛṣṇa, como se verá en el caso de Śrutadeva, el brāhmaṇa perfecto de Mithilā.

Dona al Bhaktivedanta Library